<!-- Origin Article URL: http://www.wretch.cc/blog/langly/2157291 --> 總是有西齊佛們被遺<br /> 忘或是藏匿在<br /> 未命名的大腦皮質下<br /> 等待書寫<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> 失敗的約會<br /> 像過期的糖果 黏 膩<br /> 無味<br />
靜暱那首詩有顏艾玲 這兩首小詩就讓我小評一下吧 (至於社論,我就當報紙看以增長見聞囉) 我喜歡第一首 因為很直接有力道 具有詩意 遺忘兩字不知是排版問題還是疏漏 斷在"遺"使我看不出所以然 第二首 我稱之為"詩意的句子" 分割太多 幾乎可以寫成: "失敗的約會像過期的糖果黏膩無味" 其實可以這麼改: 像過期的糖果/黏膩無味 然後題目就是:失敗的約會 就有夏宇的味道啦! 呵呵 互相指教嚕^^
在什麼時候會把一個詞拆成上下行呢? 抓不太清楚 第二個其實並不成「短詩」,頂多算是靈感的紀錄吧
我想了幾天 會拆成兩節的原因 可能是要延宕上一句的感情 至下一句 有點像是音樂中稱為[過門]的東西 (ㄟ我知道你會討厭[],可是我厭煩要叫出引號出來...><包函一下) 所以在文字排列的音律上 要有節奏感 總是有西齊佛們被遺 忘或是藏匿在 未命名的大腦皮質下 等待書寫 如果把詩唸出來 你會發現在第一句的「們」 音韻就卡住,頓住了 這時候「被遺」這兩個字就會接不上氣 如果我們再唸一次 把[們]唸的輕些還可以接到[被遺],但是因為[遺]這個字是上揚的 所以我們會很自然的接著唸[忘] 這時候讀者會被[遺][忘]兩字弄得很焦慮 開始懷疑排版問題。 因為唸的不順所以才提出音律的考慮 在這裡[遺忘]還是放在一起較好。 我把我試改放上來吧^^ 總是有西齊佛們被 遺,忘,匿於 未命名的大腦皮質 等待書寫 (等待輸血)